I’ll kick this post off by saying that I keep expecting Yuko to say “oyo” or add “-lun” to the end of her sentences. That would be because she is voiced by Konomi Kohara, who also provides the voice for Star ☆ Twinkle PreCure‘s Lala Hagoromo/Cure Milky.
With that aside out the way, lets take a look at the second episode of The Demon Girl Next Door and see if Yuko can come any closer to defeating a Magical Girl.In this episode, Yuko decides to train in order to become strong enough to defeat Momo. She also sees the amount of pocket money she earns increase. Both of these events result in Yuko hanging with Yuko.

Seems like Yuko has gotten quite used to having a tail
This episode can be split into two parts, as I’m sure you may have gathered from the summary. Both bring more excellent humour along, but I definitely have things I want to say about the subtitles in the second half. I’ll hold off on that for the moment, though, as we focus on Yuko’s “training”.

How heavy are the dumbbells you lift? 500g if you are Yuko, apparently
I say Yuko’s training, most of it takes place off screen. It all leads up to Yuko’s inevitable confrontation with Momo, but of course that goes off the rails as well. Yuko may want to defeat Momo, but it does appear very much that Momo cares somewhat for the Demon Girl.
Actually, it’d be pretty interesting if the dynamic changed from a one-sided rivalry to the two actually co-operating against some other threat. This is a comedy, however, and I’m sure the current situation we have will be played for laughs as long as possible.
The Demon Girl Next Door is certainly making me laugh, so I guess status quo is king for the time being.

Yuko now earns 500 yen a month
Then we come to the second half, and I am going to go off on a rant about the subtitles here. If rants aren’t your thing, just skip the entire all caps paragraphs.
WHY ON EARTH ARE YOU CONVERTING YEN INTO DOLLARS? YOUR AUDIENCE IS NOT ENTIRELY AMERICAN, AND YOU KNOW THAT! WHEN HIDIVE ANNOUNCED THE TERRITORIES THAT THE DEMON GIRL NEXT DOOR WOULD BE AVAILABLE IN, YOU INCLUDED TERRITORIES THAT ARE DECIDEDLY NOT AMERICAN! JUST LEAVE IT AS YEN, I’M SURE YOUR VIEWERS ARE INTELLIGENT ENOUGH TO WORK OUT HOW MUCH THAT IS IN THEIR LOCAL CURRENCY!
THE SUBTITLES FEEL TOO AMERICANISED TO ME, AND THAT REALLY GETS ON MY WICK! AARGH! WHAT USE DO THE JAPANESE HAVE FOR AMERICAN CURRENCY, IN JAPAN? I KNOW YOU’RE BASED IN AMERICA, BUT PLEASE JUST LEAVE THE YEN ALONE!
THEN WE HAVE SCENES WHERE YOU TRANSLATED THE ON SCREEN TEXT, WHERE YOU HAVE CONVERTED THE CURRENCY TO DOLLARS AND THEN QUITE LITERALLY PUT UP THE AMOUNT IN YEN AS WELL! WHAT’S THE POINT?! JUST CUT OUT THE MIDDLE MAN AND LEAVE IT AS YEN! AAARRGH!
Oh, hey, the on screen text was translated this time. Neat.

Ha, forks! Also, pay attention to the glasses girl (Shion Ogura) throughout this episode
All right, now I’m done getting irrationally angry over something I have no control over, let’s switch our focus back to discussing this episode. I guess you could say the second half of the episode is all about Yuko learning the value of money – in the most comedic way possible, of course.

Momo, Yuko, Anri and Shion
Putting aside my problems with the subtitles, the second episode of The Demon Girl Next Door was just as fun as the first. It had me laughing throughout, and that’s exactly what I would expect of a comedy.
The Demon Girl Next Door has been a lot of fun so far. I enjoy Yuko and Momo’s interactions, and Shion certainly has my interest. She may not have said all that much so far, but her actions speak louder than her words. I did have to look her name up, though, as either she hasn’t been properly introduced yet, or I just forgot.
Seems like Lilith will be making a move next episode; maybe things will end up getting changed up. Guess we’ll just have to wait and see.
Poor Momo. So cute yet so pitiful. Thankfully unlike Satanichia her friends and acquaintances are all nice for the most part.
Loved the Dumbbell reference.
You mean Shamiko, right?